英語

使えるようにしたい言葉

apparently
besides
alsoとかmoreoverとかin additionの代わりに会話で使う
be willing to 〜
〜するのをいとわない。ホテルとのメールで使われていて丁寧な表現なのかなと思った。「あなが」ではなく「我々が」で使う。We are more than willing to offer you that price... We would of course be willing to replace your reservation.

楽しい英語の勉強

英語でいう「〜みたいな」
or something like that
got to know
あー今わかったみたいな感じ? (get to 〜)
piece of cake
簡単なこと
my my
やれやれ

関して

with respect to ...
as for ...
今までの話題と対照的になんかを取り上げるときに使うので感覚に注意って辞書に書いてあった。
concerning ...
regarding ...

おいしさについて

It's nice. はまあまあ。 great や wonderful は本当にうまい。 服とかものとか人とかが nice は本当によい。

文法用語のまとめページを発見した

http://www5d.biglobe.ne.jp/~ioannes/demus%20mea%20folders/Eng%20Conv/H/Eng_H000.html

映画

  • Reservoir Dogs

日本語と英語の語順の違いによる

Jeff との会話にて。後で書く。

  • ....., I think
  • ....., someone said
  • triumph "for me to poop on"

思う系

  • suspect
  • infer 推測する, 察する

「なんつうの」

  • What can I say?
  • How can I put this?
  • What was that?

えっ?

  • Sorry?
  • Perdon?
  • Come again?
  • Excuse me

未分類メモ

You have to see always what's going to happen.
次の展開を考えながら弾きましょう。
If you play only this or this or that of(?) anything, it's OK. But It is never OK considering what is left.
もしこんな風に(悪い例)漫然と弾いたら、ミスはしなくても何も残りません。
更新日時:2011/05/29 09:46:53
キーワード:
参照:[文化]